|
Die Alte packte ihren Korb und machte sich, als es Tag war, auf den Weg. Die aufgehende Sonne schien hell über den Fluß herüber, der in der Ferne glänzte; das Weib ging mit langsamem Schritt, denn der Korb drückte sie aufs Haupt, und es war doch nicht der Onyx, der so lastete. Alles Tote was sie trug fühlte sie nicht, vielmehr hob sich alsdann der Korb in die Höhe und schwebte über ihrem Haupte. Aber ein frisches Gemüs oder ein kleines lebendiges Tier zu tragen, war ihr äußerst beschwerlich. Verdrießlich war sie eine Zeitlang hingegangen, als sie auf einmal, erschreckt, stille stand; denn sie hätte beinahe auf den Schatten des Riesen getreten, der sich über die Ebene bis zu ihr hin erstreckte. Und nun sah sie erst den gewaltigen Riesen, der sich im Fluß gebadet hatte, aus dem Wasser heraussteigen, und sie wußte nicht, wie sie ihm ausweichen sollte. Sobald er sie gewahr war, fing er an sie scherzhaft zu begrüßen, und die Hände seines Schattens griffen sogleich in den Korb. Mit Leichtigkeit und Geschicklichkeit nahmen sie ein Kohlhaupt, eine Artischocke und eine Zwiebel heraus und brachten sie dem Riesen zum Munde, der sodann weiter den Fluß hinauf ging und dem Weibe den Weg frei ließ. |
|
The old woman prepared her basket, and set forth at break of day. The rising sun shone brightly over the river, which gleamed in the far distance. The old woman journeyed slowly on, for the weight of the basket oppressed her; but it did not arise from the onyx. Nothing lifeless proved a burden; for, when the basket contained dead things, it rose aloft, and floated over her head. But a fresh vegetable, or the smallest living creature, induced fatigue. She had toiled along for some distance, when she started, and suddenly stood still; for she had nearly placed her foot upon the shadow of the Giant, which was advancing toward her from the plain. Her eye now perceived his monstrous bulk: he had just bathed in the river, and was coming out of the water. She knew not how to avoid him. He saw her, saluted her jestingly, and thrust the hand of his shadow into her basket. With dexterity he stole a cauliflower, an artichoke, and an onion, and raised them to his mouth. He then proceeded on his course up the stream, and left the woman alone.
|