Werbung ausblenden
     LiteratureClassical LiteratureFairy TalesSongsGoethe - Das Märchen

previous
Literature: Goethe - Das Märchen

  Seite 15: J. W. von Goethe: Das Märchen

rief die Frau; soll ich immer von meinem Alter hören? Wie alt bin ich denn? Gemeine Höflichkeit! Ich weiß doch was ich weiß. Und sieh dich nur um, wie die Wände aussehen; sieh nur die alten Steine, die ich seit hundert Jahren nicht mehr gesehen habe; alles Gold haben sie heruntergeleckt, du glaubst nicht mit welcher Behendigkeit, und sie versicherten immer, es schmecke viel besser als gemeines Gold. Als die Wände rein gefegt hatten, schienen sie sehr guten Mutes, und gewiß, sie waren auch in kurzer Zeit sehr viel größer, breiter und glänzender geworden. Nun fingen sie ihren Mutwillen von neuem an, streichelten mich wieder, hießen mich ihre Königin, schüttelten sich und eine Menge Goldstücke sprangen herum; du siehst noch, wie sie dort unter der Bank leuchten; aber welch ein Unglück! Unser Mops fraß einige davon und sieh, da liegt er am Kamine tot; das arme Tier! Ich kann mich nicht zufrieden geben. Ich sah es erst, da sie fort waren, denn sonst hätte ich nicht versprochen, ihre Schuld beim Fährmann abzutragen. � Was sind sie schuldig? fragte der Alte. � Drei Kohlhäupter, sagte die Frau, drei Artischocken und drei Zwiebeln: wenn es Tag wird, habe ich versprochen, sie an den Fluß zu tragen.

 

"My age!" rejoined the old woman. "Will you for ever remind me of my age? How old am I, then? And ordinary politeness! But I can tell you something: look round at the walls of our hut: you will now be able to see the old stones, which have been concealed for more than a hundred years. These visitors extracted all the gold more quickly than I can tell you, and they assured me that it was of capital flavour. When they had completely cleared the walls, they grew cheerful; and, in a few minutes, their persons became tall, broad, and shining. They thereupon again commenced their tricks, and repeated their flatteries, calling me a queen. They shook themselves, and immediately a profusion of gold pieces fell on all sides. You may see some of them still glittering on the Door, but a calamity soon occurred. Our dog Mops swallowed some of them; and, see, he lies dead in the chimney corner. Poor animal! His death afflicts me. I did not observe it till they had departed, otherwise I should not have promised to pay the Ferryman the debt they owed him." "How much do they owe?" inquired the old man. "Three cauliflowers," answered his wife, "three artichokes, and three onions. I have promised to take them to the river at break of day."


Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
previous