Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Snow Queen

previous

  Seite 44: Die Schneekönigin (The Snow Queen)



deutscher Text English text
 

"Sie reiste wahrscheinlich nach Lappland, denn dort ist immer Schnee und Eis! Frage das Rentier, welches am Strick angebunden steht." "Dort ist Eis und Schnee, dort ist es herrlich und gut!" sagte das Rentier. Dort springt man frei umher in den großen glänzenden Tälern! Dort hat die Schneekönigin ihr Sommerzelt; aber ihr festes Schloß ist oben, gegen den Nordpol zu, auf der Insel, die Spitzbergen genannt wird!" "O Kay, kleiner Kay!" seufzte Gerda. "Du mußt still liegen!" sagte das Räubermädchen; "Sonst stoße ich dir das Messer in den Leib!" Am Morgen erzählte Gerda ihr alles, was die Waldtauben gesagt hatten und das kleine Räubermädchen sah ganz ernsthaft aus, nickte aber mit dem Kopfe und sagte: "Das ist einerlei! Das ist einerlei! - Weißt du, wo Lappland ist?" fragte sie das Rentier. "Wer könnte es wohl besser wissen als ich?" sagte das Tier, und die Augen funkelten ihm im Kopfe. "Dort bin ich geboren und erzogen; dort bin ich auf den Schneefeldern herumgesprungen!"

 

�She was most likely travelling to Lapland, where there is always snow and ice. Ask the reindeer that is fastened up there with a rope.� �Yes, there is always snow and ice,� said the reindeer; �and it is a glorious place; you can leap and run about freely on the sparkling ice plains. The Snow Queen has her summer tent there, but her strong castle is at the North Pole, on an island called Spitzbergen.� �Oh, Kay, little Kay!� sighed Gerda. �Lie still,� said the robber-girl, �or I shall run my knife into your body.� In the morning Gerda told her all that the wood-pigeons had said; and the little robber-girl looked quite serious, and nodded her head, and said, �That is all talk, that is all talk. Do you know where Lapland is?� she asked the reindeer. �Who should know better than I do?� said the animal, while his eyes sparkled. �I was born and brought up there, and used to run about the snow-covered plains.�


Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
previous