Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Snow Queen

previous

  Seite 29: Die Schneekönigin (The Snow Queen)



deutscher Text English text
 

Hätte ich sie nur gelernt!" "Tut gar nichts!" sagte die Krähe. "Ich werde erzählen, so gut ich kann; aber schlecht wird es gehen"; und dann erzählte sie, was sie wußte. "In diesem Königreich, in welchem wir jetzt sitzen, wohnt eine Prinzessin, die ist ganz unbändig klug; aber sie hat auch alle Zeitungen, die es in der Welt gibt, gelesen und wieder vergessen, so klug ist sie. Neulich saß sie auf dem Thron, und das ist doch nicht so angenehm, sagt man; da fängt sie an, ein Lied zu singen, und das war gerade dieses: "Weshalb sollt' ich wohl heiraten!" "Höre, da ist etwas daran", sagte sie, und so wollte sie sich verheiraten; aber sie wollte einen Mann haben, der zu antworten verstehe, wenn man mit ihm spräche; einen, der nicht bloß dastände und vornehm aussähe, denn das sei zu langweilig. Nun ließ sie alle Hofdamen zusammentrommeln, und als diese hörten, was sie wollte, wurden sie sehr vergnügt. "Das mag ich leiden!" sagten sie; "daran dachte ich neulich auch!" - Du kannst glauben, daß jedes Wort, was ich sage, wahr ist!" sagte die Krähe. "Ich habe eine zahme Geliebte, die geht frei im Schlosse umher, und die hat mir alles erzählt!" Die Geliebte war natürlicherweise auch eine Krähe. Denn eine Krähe sucht die andere, und es bleibt immer eine Krähe.

 

"I wish I had learnt it.� �It does not matter,� answered the crow; �I will explain as well as I can, although it will be very badly done;� and he told her what he had heard. �In this kingdom where we now are,� said he, �there lives a princess, who is so wonderfully clever that she has read all the newspapers in the world, and forgotten them too, although she is so clever. A short time ago, as she was sitting on her throne, which people say is not such an agreeable seat as is often supposed, she began to sing a song which commences in these words: �Why should I not be married?' �Why not indeed?' said she, and so she determined to marry if she could find a husband who knew what to say when he was spoken to, and not one who could only look grand, for that was so tiresome. Then she assembled all her court ladies together at the beat of the drum, and when they heard of her intentions they were very much pleased. �We are so glad to hear it,' said they, �we were talking about it ourselves the other day.' You may believe that every word I tell you is true,� said the crow, �for I have a tame sweetheart who goes freely about the palace, and she told me all this.� Of course his sweetheart was a crow, for �birds of a feather flock together,� and one crow always chooses another crow.


Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
previous