Nun wußte
die kleine Seejungfrau, wo er wohnte, und
so brachte sie manchen Abend und manche Nacht
dort auf dem Wasser zu. Sie schwamm bis in
die Nähe seines Palastes. Hier saß sie
und sah auf den jungen Prinzen, der sich
ganz allein glaubte.
An manchem Abend sah sie ihn mit Musik in
seinem prächtigen Boot davonsegeln.
Sie lugte zwischen dem grünen Schilfe
hervor, und wenn der Wind mit ihrem langen
silberweißen Schleier spielte und jemand
das sah, dachte er, es sei ein Schwan, der
seine Flügel höbe.
Now that she knew where he lived, she spent many an evening and many a night on the water near the palace. She would swim much nearer the shore than any of the others ventured to do; indeed once she went quite up the narrow channel under the marble balcony, which threw a broad shadow on the water. Here she would sit and watch the young prince, who thought himself quite alone in the bright moonlight. She saw him many times of an evening sailing in a pleasant boat, with music playing and flags waving. She peeped out from among the green rushes, and if the wind caught her long silvery-white veil, those who saw it believed it to be a swan, spreading out its wings.