|
Nun läuteten
die Glocken in dem großen weißen
Gebäude, und es kamen viele junge Mädchen
durch den Garten. Da schwamm die kleine Seejungfrau
etwas weiter hinaus hinter ein paar große
Felsen, die aus dem Meere aufragten, bedeckte
ihre Brust und ihr Haar mit Meerschaum, so
dass niemand ihr kleines Antlitz sehen
konnte, und dann paßte sie auf, wer
zu dem armen Prinzen kommen würde.
Es dauerte nicht lange, bis ein junges Mädchen
dahin kam. Sie schien sehr erschrocken, aber
nur einen Augenblick, dann holte sie mehrere
Leute herbei, und die Seejungfrau sah, dass der
Prinz wieder zu sich kam und alle anlächelte,
aber hinaus zu ihr lächelte er nicht,
er wußte ja auch nicht, dass sie
ihn gerettet hatte; sie wurde sehr traurig,
und als er in das große Gebäude
geführt wurde, tauchte sie betrübt
ins Wasser hinab und kehrte heim zu ihres
Vaters Schloß.
Immer war sie still und gedankenvoll gewesen,
aber nun wurde sie es noch weit mehr. Die
Schwestern fragten sie, was sie das erste
Mal dort oben gesehen habe, aber sie erzählte
nichts. |
|
Then bells sounded in the large white building, and a number of young girls came into the garden. The little mermaid swam out farther from the shore and placed herself between some high rocks that rose out of the water; then she covered her head and neck with the foam of the sea so that her little face might not be seen, and watched to see what would become of the poor prince. She did not wait long before she saw a young girl approach the spot where he lay. She seemed frightened at first, but only for a moment; then she fetched a number of people, and the mermaid saw that the prince came to life again, and smiled upon those who stood round him. But to her he sent no smile; he knew not that she had saved him. This made her very unhappy, and when he was led away into the great building, she dived down sorrowfully into the water, and returned to her father's castle. She had always been silent and thoughtful, and now she was more so than ever. Her sisters asked her what she had seen during her first visit to the surface of the water; but she would tell them nothing. |