|
Nun kam die
Reihe an die fünfte Schwester; ihr Geburtstag
fiel in den Winter, und deshalb sah sie,
was die andern das erstemal nicht gesehen
hatten. Die See nahm sich ganz grün
aus, und ringsherum schwammen große
Eisberge, ein jeder sah wie eine Perle aus,
sagte sie, und war doch weit größer
als die Kirchtürme der Menschen. Sie
zeigten sich in den sonderbarsten Gestalten
und glänzten wie Diamanten. Sie hatte
sich auf einen der allergrößten
gesetzt, und alle Segler kreuzten erschrocken
draußen herum, wo sie saß und
den Wind in ihrem langen Haar spielen ließ;
aber gegen Abend hatte sich der Himmel mit
Wolken überzogen, es blitzte und donnerte,
während die schwarze See die großen
Eisblöcke hoch emporhob und sie beim
roten Blitz erglänzen ließ. Auf
allen Schiffen zog man die Segel ein, da
war eine Angst und ein Grauen, aber sie saß ruhig
auf ihrem schwimmenden Eisberge und sah die
blauen Blitzstrahlen im Zickzack in die schimmernde
See fahren. Das erstemal, wenn eine der Schwestern über
das Wasser emporkam, war jede entzückt über
das Neue und Schöne, was sie erblickte;
aber da sie nun als erwachsene Mädchen
die Erlaubnis hatten, hinaufzusteigen wann
sie wollten, wurde es ihnen gleichgültig.
Sie sehnten sich wieder zurück, und
nach Verlauf eines Monats sagten sie, dass
es da unten bei ihnen am allerschönsten
sei. Da sei man hübsch zu Hause. |
|
The fifth sister's birthday occurred in the winter; so when her turn came, she saw what the others had not seen the first time they went up. The sea looked quite green, and large icebergs were floating about, each like a pearl, she said, but larger and loftier than the churches built by men. They were of the most singular shapes, and glittered like diamonds. She had seated herself upon one of the largest, and let the wind play with her long hair, and she remarked that all the ships sailed by rapidly, and steered as far away as they could from the iceberg, as if they were afraid of it. Towards evening, as the sun went down, dark clouds covered the sky, the thunder rolled and the lightning flashed, and the red light glowed on the icebergs as they rocked and tossed on the heaving sea. On all the ships the sails were reefed with fear and trembling, while she sat calmly on the floating iceberg, watching the blue lightning, as it darted its forked flashes into the sea. When first the sisters had permission to rise to the surface, they were each delighted with the new and beautiful sights they saw; but now, as grown-up girls, they could go when they pleased, and they had become indifferent about it. They wished themselves back again in the water, and after a month had passed they said it was much more beautiful down below, and pleasanter to be at home. |