Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Der Tannenbaum (The Fir Tree)

previous

  Seite 25: Der Tannenbaum (The Fir Tree)



deutscher Text English text
 

Aber wann geschah das? Ja, es war eines Morgens, da kamen Leute und wirtschafteten auf dem Boden; die Kasten wurden weggesetzt, der Baum wurde hervorgezogen; sie warfen ihn freilich ziemlich hart gegen den Fussboden, aber ein Diener schleppte ihn gleich nach der Treppe hin, wo der Tag leuchtete.
"Nun beginnt das Leben wieder", dachte der Baum; er fühlte die frische Luft, die ersten Sonnenstrahlen, und nun war er draussen im dem Hofe. Alles ging geschwind, der Baum vergass völlig, sich selbst zu betrachten, da war so vieles ringsumher zu sehen.

 

But when was that to be? Why, one morning there came a quantity of people and set to work in the loft. The trunks were moved, the tree was pulled out and thrown, rather hard, it is true, down on the floor, but a man drew him towards the stairs, where the daylight shone. "Now a merry life will begin again," thought the Tree. He felt the fresh air, the first sunbeam, and now he was out in the courtyard. All passed so quickly, there was so much going on around him, the Tree quite forgot to look to himself.


Vokabular  
  geschehen = to happen
  hervorziehen = to take out
  schleppen = to drag
  der Sonnenstrahl = a ray of sunlight
  geschwind, schnell = fast, quick
  ringsumher = around
previous