„Nun
ist es Winter draussen!", dachte der
Baum. „Die Erde ist hart und mit Schnee
bedeckt, die Menschen können mich nicht
pflanzen; deshalb soll ich wohl bis zum
Frühjahr hier in Schutz stehen! Wie
wohlbedacht ist das! Wie die Menschen doch
so gut sind! Wäre es hier nur nicht
so dunkel und schrecklich einsam! Nicht
einmal ein kleiner Hase! Das war doch niedlich
da draussen im Walde, wenn der Schnee lag
und der Hase vorbeisprang, ja selbst wenn
er über mich hinwegsprang; aber damals
mochte ich es nicht leiden. Hier oben ist
es doch schrecklich einsam!“
|
"'Tis now winter out-of-doors!" thought the Tree. "The earth is hard and covered with snow; men cannot plant me now, and therefore I have been put up here under shelter till the spring-time comes! How thoughtful that is! How kind man is, after all! If it only were not so dark here, and so terribly lonely! Not even a hare! And out in the woods it was so pleasant, when the snow was on the ground, and the hare leaped by; yes, even when he jumped over me; but I did not like it then! It is really terribly lonely here!"
|