Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Der Tannenbaum (The Fir Tree)

previous

  Seite 07: Der Tannenbaum (The Fir Tree)



deutscher Text English text
 

«Ob ich wohl bestimmt bin, diesen strahlenden Weg zu betreten?", jubelte der Tannenbaum.
,,Das ist noch besser als über das Meer zu ziehen! Wie leide ich an Sehnsucht! Wäre es doch Weihnachten! Nun bin ich hoch und entfaltet wie die andern, die im vorigen Jahre davongeführt wurden! Oh, wäre ich erst auf dem Wagen, wäre ich doch in der warmen Stube mit all der Pracht und Herrlichkeit! Und dann? Ja, dann kommt noch etwas Besseres, noch Schöneres, warum würden sie mich sonst so schmücken? Es muss noch etwas Grösseres, Herrlicheres kommen! Aber was? Oh, ich leide, ich sehne mich, ich weiss selbst nicht, wie mir ist!"
«Freue dich unser!", sagten die Luft und das Sonnenlicht, ,,freue dich deiner frischen Jugend im Freien!"

 

"I would fain know if I am destined for so glorious a career," cried the Tree, rejoicing. "That is still better than to cross the sea! What a longing do I suffer! Were Christmas but come! I am now tall, and my branches spread like the others that were carried off last year! Oh! were I but already on the cart! Were I in the warm room with all the splendour and magnificence! Yes; then something better, something still grander, will surely follow, or wherefore should they thus ornament me? Something better, something still grander must follow, but what? Oh, how I long, how I suffer! I do not know myself what is the matter with me!"
"Rejoice in our presence!" said the Air and the Sunlight. "Rejoice in thy own fresh youth!"


Vokabular  
  dazu bestimmt sein = to be destined
  jubeln = to cheer
  die Sehnsucht = longing, yearning
  im vorigen Jahr = last year
  entfalten = to develop
  leiden = to suffer
previous