Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: Daumesdick

previous

  Seite 10: Daumesdick (Tom Thumb)



deutscher Text English text
 

Kaum aber hatte er den Fuß hineingesetzt, so rief Daumesdick aufs neue: »Bringt mir kein frisch Futter mehr, bringt mir kein frisch Futter mehr.« Da erschrak der Pfarrer selbst, meinte, es wäre ein böser Geist in die Kuh gefahren, und hieß sie töten. Sie ward geschlachtet, der Magen aber, worin Daumesdick steckte, auf den Mist geworfen. Daumesdick hatte große Mühe, sich hindurchzuarbeiten, und hatte große Mühe damit, doch brachte ers so weit, daß er Platz bekam, aber als er eben sein Haupt herausstrecken wollte, kam ein neues Unglück. Ein hungriger Wolf lief heran und verschlang den ganzen Magen mit einem Schluck. Daumesdick verlor den Mut nicht: »Vielleicht,« dachte er, »läßt der Wolf mit sich reden,« und rief ihm aus dem Wanste zu: »Lieber Wolf, ich weiß dir einen herrlichen Fraß.« »Wo ist der zu holen?« sprach der Wolf. »In dem und dem Haus, da mußt du durch die Gosse hineinkriechen, und wirst Kuchen, Speck und Wurst finden, so viel du essen willst,« und beschrieb ihm genau seines Vaters Haus.

  Scarcely had they set their foot on the threshold, when Tom called out, ‘Don’t bring me any more hay!’ Then the parson himself was frightened; and thinking the cow was surely bewitched, ordered that she should be killed directly. So the cow was killed, and the stomach, in which Tom lay, was thrown out upon a dunghill. Tom soon set himself to work to get out, which was not a very easy task; but at last, just as he had made room to get his head out, a new misfortune befell him: a hungry wolf; sprang out, and swallowed the whole stomach with Tom in it at a single gulp, and ran away. Tom, however, was not disheartened; and, thinking the wolf would not dislike having some chat with him as he was going along, he called out, ‘My good friend, I can show you a famous treat.’ ‘Where’s that?’ said the wolf. ‘In such and such a house,’ said Tom, describing his father’s house, ‘you can crawl through the drain into the kitchen, and there you will find cakes, ham, beef, and every thing your heart can desire.’

Vokabular  
  ein böser Geist = a bad spirit
  schlachten = to butcher
  der Mist = dung
  der Wolf = wolf
  hungrig = hungry
  verschlingen = to devour
  der Wanst = paunch
  die Gosse = drain
  Speck und Wurst = bacon and sausage

previous