Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Daisy

previous

  Seite 4: Das Gänseblümchen (The Daisy)



deutscher Text English text
 

Der kleine Vogel tanzte rings um das Gänseblümchen herum und sang: "Nein, wie ist doch das Gras so weich! Und sieh, welch eine süße kleine Blume mit Gold im Herzen und Silber im Kleid!" Der gelbe Punkt in dem Gänseblümchen sah ja auch aus wie Gold, und die kleinen Blätter ringsherum glänzten silberweiß. Wie glücklich das kleine Gänseblümchen war, nein, das kann niemand begreifen! Der Vogel küßte es mit seinem Schnabel, sang ihm etwas vor und flog dann wieder in die blaue Luft empor. Es dauerte bestimmt eine ganze halbe Stunde, bevor das Blümchen wieder zu sich kam. Halb verschämt und doch innerlich beglückt sah es zu den anderen Blumen im Garten hinüber. Sie hatten gesehen, welche Ehre und Glückseligkeit ihm widerfahren war, sie mußten ja begreifen, welche Freude das war. Aber die Tulpen standen noch einmal so steif wie vorher und waren ganz spitz im Gesicht und sehr rot, denn sie hatten sich geärgert. Die Bauernrosen waren ganz dickköpfig, buh, es war doch gut, daß sie nicht sprechen konnten, sonst hätte das Gänseblümchen eine ordentliche Predigt bekommen. Die arme, kleine Blume konnte wohl sehen, daß sie nicht guter Laune waren, und das tat ihr von Herzen leid.

  The little bird hopped round it and sang, �How beautifully soft the grass is, and what a lovely little flower with its golden heart and silver dress is growing here.� The yellow centre in the daisy did indeed look like gold, while the little petals shone as brightly as silver. How happy the daisy was! No one has the least idea. The bird kissed it with its beak, sang to it, and then rose again up to the blue sky. It was certainly more than a quarter of an hour before the daisy recovered its senses. Half ashamed, yet glad at heart, it looked over to the other flowers in the garden; surely they had witnessed its pleasure and the honour that had been done to it; they understood its joy. But the tulips stood more stiffly than ever, their faces were pointed and red, because they were vexed. The peonies were sulky; it was well that they could not speak, otherwise they would have given the daisy a good lecture. The little flower could very well see that they were ill at ease, and pitied them sincerely.

Vokabular  
  weich = soft
  aussehen = to look (like)
  glänzen = to shine
  begreifen = to understand
  der Schnabel = beak
  wieder zu sich kommen = to come to
  verschämt = shameful
  Ehre widerfahren, geehrt werden = to be honoured
  die Glückseligkeit = felicity
  sich ärgern = to get angry
  dickköpfig = pigheaded
  jemandem eine Predigt halten = to hold a sermon to s.o.
  nicht guter Laune sein, schlechter Laune sein = to be in a bad mood
previous