Aslında bu iki harf iki farklı ses olarak okunur.Gırtlaktan az telaffuz edilen ve çok telaffuz edilen diye ikiye ayırmak mümkündür.Gırtlaktan çok telaffuz edilen ses Türkçe'de kullanılmaz fakat bazı yörelerde şive farklılığından dolayı rastlamak mümkündür.
Gırtlaktan çok telaffuz edilen okunuş |
|
Kachel |
|
fayans |
|
|
Bach |
|
dere |
|
|
sachte |
|
yumuşak |
|
|
Aşağıda da gırtlaktan daha az telaffuz edilen okunuşları görüyorsunuz,aralarında karşılaştırılacak herhangi bir durum göremiyor musunuz? O zaman bunu deneyin : bu sesi çıkartırken dudaklarınızın kenarlarını dışarıya doğru açın.Tıslama yada ıslık tarzında bir ses çıkmalı ve o ses aşağıdaki örneklerde verildiği gibi olmalıdır.
Gırtlaktan daha az telaffuz edilen okunuş |
|
ich |
|
ben |
|
|
Gicht |
|
gut hastalığı |
|
|
sichten |
|
fark etmek |
|
|
Uymamız gereken kural şudur:
a, o, u, au, seslerinden sonra ch
nin kombinasyonu gırtlaktan çok telaffuz edilen ses kategorisine girmektedir.
äu, e, ei, eu, i, ie, ö seslerinden sonra ch
nin kombinasyonu ise gırtlaktan daha az telaffuz edilen ses kategorisine girmektedir.
''ch'' sesinin İsviçre'deki kullanımı |
Aslında İsviçre Almancası ''ch'' sesinin sadece ilk versiyonunu kullanır.Almanya'da bu iki ses arasında bazı farklar duyabilirsiniz ama İsviçre'de duyamazsınız.Şimdi bu farklara bir göz atalım.
Bu ilk okunuşta standart Almanca ile İsviçre Almancası arasında hiç fark yok |
|
İkisinin de telaffuzları aynıdır |
|
|
İsviçre versiyonu |
|
|
Almanca versiyonu |
|
|
çevirisi |
|
Sache |
|
|
Sache |
|
|
şey |
|
Rachen |
|
|
Rachen |
|
|
intikam |
|
İkinci okunuşta ise Standart Almanca ile İsviçre Almancası arasında farklılıklar var |
|
Farkı duyuyor musunuz? |
|
|
İsviçre versiyonu |
|
|
Almanca versiyonu |
|
|
çevirisi |
|
Bach |
|
|
Bach |
|
|
dere |
|
Ich |
|
|
Ich |
|
|
ben |
|
|