|
Hans zog
weiter und überdachte, wie ihm doch
alles nach Wunsch ginge, begegnete ihm
ja eine Verdrießlichkeit, so würde
sie doch gleich wieder gutgemacht. Es gesellte
sich danach ein Bursch zu ihm, der trug
eine schöne weiße Gans unter
dem Arm. Sie boten einander die Zeit, und
Hans fing an, von seinem Glück zu
erzählen, und wie er immer so vorteilhaft
getauscht hätte. Der Bursch erzählte
ihm, dass er die Gans zu einem Kindtaufschmaus
brächte. 'Hebt einmal,' fuhr er fort
und packte sie bei den Flügeln, 'wie
schwer sie ist, die ist aber auch acht
Wochen lang genudelt worden. Wer in den
Braten beißt, muss sich das
Fett von beiden Seiten abwischen.' 'Ja,'
sprach Hans, und wog sie mit der einen
Hand, 'die hat ihr Gewicht, aber mein Schwein
ist auch keine Sau.' Indessen sah sich
der Bursch nach allen Seiten ganz bedenklich
um, schüttelte auch wohl mit dem Kopf.
'Hört,' fing er darauf an, 'mit Eurem
Schweine mags nicht ganz richtig sein.
In dem Dorfe, durch das ich gekommen bin,
ist eben dem Schulzen eins aus dem Stall
gestohlen worden. Ich fürchte, ich
fürchte, Ihr habts da in der Hand.
Sie haben Leute ausgeschickt, und es wäre
ein schlimmer Handel, wenn sie Euch mit
dem Schwein erwischten: das Geringste ist,
dass Ihr ins finstere Loch gesteckt
werdet.' |
|
Hans went on, and thought to himself how everything was going just as he wished; if he did meet with any vexation it was immediately set right. Presently there joined him a lad who was carrying a fine white goose under his arm. They said good morning to each other, and Hans began to tell of his good luck, and how he had always made such good bargains. The boy told him that he was taking the goose to a christening-feast. "Just lift her," added he, and laid hold of her by the wings; "how heavy she is---she has been fattened up for the last eight weeks. Whoever has a bit of her when she is roasted will have to wipe the fat from both sides of his mouth." "Yes," said Hans, as he weighed her in one hand, "she is a good weight, but my pig is no bad one." Meanwhile the lad looked suspiciously from one side to the other, and shook his head. "Look here," he said at length, "it may not be all right with your pig. In the village through which I passed, the Mayor himself had just had one stolen out of its sty. I fear---I fear that you have got hold of it there. They have sent out some people and it would be a bad business if they caught you with the pig; at the very least, you would be shut up in the dark hole." |