|
Ich war
froh darüber, wie mußte sie es
da sein! Eines Tages hörte ich, daß
gesagt wurde, sie verdiene einen besseren
Topf. Man schlug mich mitten entzwei; das
tat gewaltig weh, aber die Blume kam in
einen besseren Topf - und ich wurde in den
Hof hinausgeworfen - liege da als ein alter
Scherben - aber ich habe die Erinnerung,
die kann ich nicht verlieren."
|
|
It made me very happy; how much more happy it must have made it!
"One day I heard them say it deserved a better pot. They broke me in two - that really hurt - and the flower was put into a better pot; then they threw me out into the yard, where I lie as an old potsherd. But I have my memory; that I can never lose!" |