|
Alle Eltern
wollen gern solch ein kleines Kind haben,
und alle Kinder wollen eine Schwester oder
einen Bruder haben. Nun wollen wir nach
dem Teiche hinfliegen, eins für jedes
der Kinder zu holen, das uns nicht geärgert
und auch nicht das böse Lied gesungen
und die Störche zum besten gehabt hat!"
"Aber der zu singen angefangen, der
schlimme, häßliche Knabe",
schrien die jungen Störche, "was
machen wir mit ihm?" "Für
den holen wir weder Brüderchen noch
Schwesterchen aus dem Teiche, und dann muß
er weinen, weil er als einziger allein bleibt!
Aber dem guten Knaben - ihn habt ihr doch
nicht vergessen, ihn, der da sagte, es sei
Sünde, die Tiere zum besten zu haben?
- ihm wollen wir sowohl einen Bruder als
eine Schwester bringen, und da der Knabe
Peter hieß, so sollt ihr allesamt
Peter heißen!" Und es geschah,
wie sie sagte, und so hießen alle
Störche Peter, und so werden sie noch
genannt.
|
|
All parents are glad to have a little child, and children are so pleased with a little brother or sister. Now we will fly to the pond and fetch a little baby for each of the children who did not sing that naughty song to make game of the storks.� �But the naughty boy, who began the song first, what shall we do to him?� cried the young storks. �There lies in the pond a little dead baby who has dreamed itself to death,� said the mother. �We will take it to the naughty boy, and he will cry because we have brought him a little dead brother. But you have not forgotten the good boy who said it was a shame to laugh at animals: we will take him a little brother and sister too, because he was good. He is called Peter, and you shall all be called Peter in future.� So they all did what their mother had arranged, and from that day, even till now, all the storks have been called Peter. |