|
Erst als
es spät am Abend war, kehrte die Krähe
wieder zurück. "Rar! Rar!"
sagte sie. "Ich soll dich vielmal von
ihr grüßen, und hier ist ein
kleines Brot für dich, daß nahm
sie aus der Küche; dort ist Brot genug,
und du bist sicher hungrig. Es ist nicht
möglich, daß du in das Schloß
hineinkommen kannst: du bist ja barfuß.
Die Gardisten in Silber und Lakaien in Gold
würden es nicht erlauben. Aber weine
nicht! Du sollst schon hinaufkommen. Meine
Geliebte kennt eine kleine Hintertreppe,
die zum Schlafgemach führt, und sie
weiß, wo sie den Schlüssel erhalten
kann." Und sie gingen in den Garten
hinein, in die große Allee, wo ein
Blatt nach dem anderen abfiel; und als auf
dem Schloß die Lichter ausgelöscht
wurden, das eine nach dem andern, führte
die Krähe die kleine Gerda zu einer
Hintertür, die nur angelehnt war. Oh,
wie Gerdas Herz vor Angst und Sehnsucht
pochte! Es war gerade, als ob sie etwas
Böses tun wollte; und sie wollte ja
doch nur wissen, ob es der kleine Kay sei.
Ja, er mußte es sein; sie gedachte
so lebendig seiner klugen Augen, seines
langen Haares; sie konnte ordentlich sehen,
wie er lächelte, wie damals, als sie
daheim unter den Rosen saßen.
|
|
It was late in the evening before the crow returned. �Caw, caw,� he said, �she sends you greeting, and here is a little roll which she took from the kitchen for you; there is plenty of bread there, and she thinks you must be hungry. It is not possible for you to enter the palace by the front entrance. The guards in silver uniform and the servants in gold livery would not allow it. But do not cry, we will manage to get you in; my sweetheart knows a little back-staircase that leads to the sleeping apartments, and she knows where to find the key.� Then they went into the garden through the great avenue, where the leaves were falling one after another, and they could see the light in the palace being put out in the same manner. And the crow led little Gerda to the back door, which stood ajar. Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was. �It must be he,� she thought, �with those clear eyes, and that long hair.� She could fancy she saw him smiling at her, as he used to at home, when they sat among the roses. |