Er ließ ihr
eine Knabentracht nähen, damit sie ihm
auch zu Pferde folgen könne. Sie ritten
durch die duftenden Wälder, wo die Zweige
an ihre Schultern schlugen und die kleinen
Vögel unter den frischen Blättern
sangen. Sie kletterte mit dem Prinzen die
hohen Berge hinauf, und obgleich ihre feinen
Füße bluteten, lachte sie dessen
und folgte ihm doch, bis sie die Wolken unter
sich dahinsegeln sahen, wie einen Schwarm
Vögel, der nach fremden Ländern
zog. Daheim auf des Prinzen Schloß,
wenn nachts die anderen schliefen, ging sie
die breite Marmortreppe hinab; es kühlte
ihre brennenden Füße, im kalten
Meereswasser zu stehen, und dann dachte sie
derer unten in der Tiefe.
He had a page's dress made for her, that she might accompany him on horseback. They rode together through the sweet-scented woods, where the green boughs touched their shoulders, and the little birds sang among the fresh leaves. She climbed with the prince to the tops of high mountains; and although her tender feet bled so that even her steps were marked, she only laughed, and followed him till they could see the clouds beneath them looking like a flock of birds travelling to distant lands. While at the prince's palace, and when all the household were asleep, she would go and sit on the broad marble steps; for it eased her burning feet to bathe them in the cold sea-water; and then she thought of all those below in the deep.