"Ach,
wäre ich doch fünfzehn Jahre!" sagte
sie, "ich weiß, dass ich
die Welt da oben und die Menschen, die dort
bauen und wohnen, recht in mein Herz schließen
werde!" Endlich war sie fünfzehn
Jahre alt. "Sieh, nun bist du erwachsen," sagte
ihre Grobmutter die alte Königinmutter. "Komm
nun und lasse dich von mir schmücken
wie deine anderen Schwestern!" Und sie
setzte ihr einen Kranz von weißen Lilien
ins Haar, aber jedes Blumenblatt war eine
halbe Perle: und dann ließ die Alte
acht große Austern sich im Schwanze
der Prinzessin festklemmen, um ihren hohen
Stand zu zeigen. "Das tut so weh!" sagte
die kleine Seejungfrau. "Ja, Adel hat
seinen Zwang!" sagte die Großmutter
der Prinzessin.
"Oh, were I but fifteen years old," said she: "I know that I shall love the world up there, and all the people who live in it." At last she reached her fifteenth year. "Well, now, you are grown up," said the old dowager, her grandmother; "so you must let me adorn you like your other sisters;" and she placed a wreath of white lilies in her hair, and every flower leaf was half a pearl. Then the old lady ordered eight great oysters to attach themselves to the tail of the princess to show her high rank.
"But they hurt me so," said the little mermaid. "Pride must suffer pain," replied the old lady.