|
"Außerhalb
desselben ist nichts" sagte der Schneckenvater. "Besser
als bei uns kann es nirgends sein, und
ich wüßte nicht, was ich mir
anderes wünschen sollte."
"Ja," sagte Mutter, "ich möchte wohl auf den Herrenhof kommen,
gekocht und auf eine silberne Schüssel gelegt werden. Das ist allen unseren
Vorfahren geschehen, und Du kannst glauben, dass es etwas ganz Besondere für
sich hat."
"Der Herrenhof ist möglicherweise eingestürzt." sagte der
Schneckenvater. "Oder der Klettenwald ist darüber hinweggewachsen,
dass die Menschen nicht mehr herauskommen können. Es hat ja auch keine Eile,
aber Du hastest immer so entsetzlich, und der Kleine fängt auch schon damit
an. Ist er nicht jetzt drei Tage lang allein den Stiel hinaufgekrochen? Mir wird
ganz schwindlig im Kopfe, wenn ich zu ihm hinaussehe!"
"Du musst nicht schelten," sagte die Schneckenmutter, "er
kriecht so besonnen, wir werden noch unsere Freude an ihm erleben, wir haben
doch nichts, für was wir sonst leben könnten! Aber hast Du schon daran
gedacht, wo bekommen wir eine Frau für ihn her? Glaubst Du nicht, weiter
hinten im Klettenwalde könnte noch jemand von unserem Geschlecht sein?" |
|
"There is nothing at all," said Father Snail. "No place can be better than ours, and I have nothing to wish for!" "Yes," said the dame. "I would willingly go to the manorhouse, be boiled, and laid on a silver dish; all our forefathers have been treated so; there is something extraordinary in it, you may be sure!" "The manor-house has most likely fallen to ruin!" said Father Snail. "Or the burdocks have grown up over it, so that they cannot come out. There need not, however, be any haste about that; but you are always in such a tremendous hurry, and the little one is beginning to be the same. Has he not been creeping up that stalk these three days? It gives me a headache when I look up to him!" "You must not scold him," said Mother Snail. "He creeps so carefully; he will afford us much pleasure--and we have nothing but him to live for! But have you not thought of it? Where shall we get a wife for him? Do you not think that there are some of our species at a great distance in the interior of the burdock forest?" |