Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: Die Bremer Stadtmusikanten

previous
Literature: The Bremen Town Musicians

  Seite 01: Die Bremer Stadtmusikanten



deutscher Text English Text
  Es hatte ein Mann einen Esel, der schon lange Jahre die Säcke unverdrossen zur Mühle getragen hatte, dessen Kräfte aber nun zu Ende gingen, so dass er zur Arbeit immer untauglicher ward. Da dachte der Herr daran, ihn aus dem Futter zu schaffen, aber der Esel merkte, dass kein guter Wind wehte, lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen: dort, meinte er, könnte er ja Stadtmusikant werden. Als er ein Weilchen fortgegangen war, fand er einen Jagdhund auf dem Wege liegen, der jappte wie einer, der sich müde gelaufen hat. »Nun, was jappst du so, Packan?« fragte der Esel.   A certain man had a donkey, which had carried the corn-sacks to the mill indefatigably for many a long year. But his strength was going, and he was growing more and more unfit for work. Then his master began to consider how he might best save his keep. But the donkey, seeing that no good wind was blowing, ran away and set out on the road to bremen. There, he thought, I can surely be a town-musician. When he had walked some distance, he found a hound lying on the road, gasping like one who had run till he was tired. What are you gasping so for, you big fellow, asked the donkey.

Vokabular  
  der Esel = donkey
  unverdrossen = indefatigably
  die Mühle = mill
  es weht kein guter Wind = no good wind is blowing
  der Stadtmusikant = town-musician
  der Jagdhund = hound
  jappen, japsen = to gasp


previous