|
Im Frühjahr,
als die Schwalben und Störche kamen,
fragte sie der Baum: "Wisst ihr nicht,
wohin sie geführt wurden? Seid ihr
ihnen begegnet?"
Die Schwalben wussten nichts, aber der Storch
sah nachdenkend aus, nickte mit dem Kopfe
und sagte: ,,Ja, ich glaube wohl; mir begegneten
viele neue Schiffe, als ich aus Ägypten
flog; auf den Schiffen waren prächtige
Mastbäume; ich darf annehmen, dass
sie es waren, sie hatten Tannengeruch; ich
kann vielmals von ihnen grüssen, sie
sind schön und stolz!"
"Oh, wäre ich doch auch gross
genug, um über das Meer hinfahren zu
können! Was ist das eigentlich, dieses
Meer, und wie sieht es aus?"
|
|
In spring, when the swallows and the storks came, the Tree asked them, "Don't you know where they have been taken? Have you not met them anywhere?"
The swallows did not know anything about it; but the Stork looked musing, nodded his head, and said, "Yes; I think I know; I met many ships as I was flying hither from Egypt; on the ships were magnificent masts, and I venture to assert that it was they that smelt so of fir. I may congratulate you, for they lifted themselves on high most majestically!"
"Oh, were I but old enough to fly across the sea! But how does the sea look in reality? What is it like?" |