Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Der Tannenbaum (The Fir Tree)

previous

  Seite 02: Der Tannenbaum (The Fir Tree)



deutscher Text English text
 

Im folgenden Jahre war er ein langes Glied grösser, und das Jahr darauf war er um noch eins länger, denn bei den Tannenbäumen kann man immer an den vieien Gliedern, die sie haben, sehen, wie viele Jahre sie gewachsen sind.
,,Oh, wäre ich doch so ein grosser Baum wie die andern!", seufzte das kleine Bäumchen. ,,Dann könnte ich meine Zweige so weit umher ausbreiten und mit der Krone in die Welt hinausblicken! Die Vögel würden dann Nester zwischen meinen Zweigen bauen, und wenn der Wind weht, könnte ich so vornehm nicken, gerade wie die andern dort!" Er hatte gar keine Freude am Sonnenschein, an den Vögeln und den roten Wolken, die morgens und abends über ihn hinsegelten.

 

At the end of a year he had shot up a good deal, and after another year he was another long bit taller; for with fir trees one can always tell by the shoots how many years old they are.

"Oh! Were I but such a high tree as the others are," sighed he. "Then I should be able to spread out my branches, and with the tops to look into the wide world! Then would the birds build nests among my branches: and when there was a breeze, I could bend with as much stateliness as the others!" Neither the sunbeams, nor the birds, nor the red clouds which morning and evening sailed above him, gave the little tree any pleasure.

 


Vokabular  
  im folgenden Jahr= the following year
  der Zweig = twig
  seufzen = to sigh
  der Vogel = bird
  vornehm = distinguished
  der Sonnenschein = sun shine
previous