Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Philosopher's Stone

previous

  Seite 18: Der Stein der Weisen (The Philosopher's Stone)



deutscher Text English text
 

Nun sagte er dem väterlichen Heim im Baume Lebewohl und ging durch des Baumes Herrlichkeit. Draußen setzte er sich auf den Strauß, der geschwinder läuft als das Pferd, und als er später die wilden Schwäne sah, schwang er sich auf den Rücken des stärksten. Er liebte die Veränderung, und so flog er über das Meer in fremde Länder mit großen Wäldern, tiefen Seen, mächtigen Bergen und stolzen Städten, und wohin er kam war es, als ginge ein Sonnenschein über das Land. Jede Blume, jeder Strauch duftete stärker in der Empfindung, daß ihm ein Freund, ein Beschützer nahe, der ihn zu schätzen wußte und ihn verstand, ja, der verkrüppelte Rosenstrauch erhob seine Zweige, entfaltete seine Blätter und trug die lieblichste Rose; jeder konnte sie sehen, selbst die schwarze, nasse Waldschnecke bemerkte ihre Schönheit. "Ich will der Blume mein Zeichen aufprägen!" sagte die Schnecke, "nun habe ich sie bespuckt, mehr kann ich nicht tun."

  He bade farewell to his parental roof in the Tree of the Sun, and departed on foot, from the pleasant scenes that surrounded his home. Arrived at its confines, he mounted on the back of an ostrich, which runs faster than a horse, and afterwards, when he fell in with the wild swans, he swung himself on the strongest of them, for he loved change, and away he flew over the sea to distant lands, where there were great forests, deep lakes, lofty mountains, and proud cities. Wherever he came it seemed as if sunshine travelled with him across the fields, for every flower, every bush, exhaled a renewed fragrance, as if conscious that a friend and protector was near; one who understood them, and knew their value. The stunted rose-bush shot forth twigs, unfolded its leaves, and bore the most beautiful roses; every one could see it, and even the black, slimy wood-snail noticed its beauty. �I will give my seal to the flower,� said the snail, �I have trailed my slime upon it, I can do no more.�

Vokabular  
  der Strauß = ostrich
  die Veränderung = change
  der Beschützer = protector
  zu schätzen wissen = to appreciate
  verkrüppelt = mutilated
  bespucken = to spit at

previous