|
"Ich
reite in die weite Welt hinaus!" sagte
der Älteste; "erproben muß
ich doch einmal ihren Gang und mich zwischen
den Menschen umhertummeln; nur das Gute
und Wahre will ich, mit diesem werde ich
das Schöne beschützen. Vieles
soll anders werden, wenn ich mich seiner
annehme!" Ja, er dachte kühn und
groß, wie wir alle es in unserer Ofenecke
tun, ehe wir in die Welt hinauskommen und
Regen und Sturm und Dornen zu fühlen
bekommen. Die fünf Sinne waren innerlich
und äußerlich, bei ihm wie auch
bei den anderen Brüdern, außergewöhnlich
fein entwickelt, aber jeder von ihnen hatte
in Sonderheit einen Sinn, der in Stärke
und Entwicklung die anderen weit übertraf.
Bei dem Ältesten war es das Gesicht,
das ihm besonders zugute kommen sollte.
Er hatte Augen für alle Zeiten, sagte
er selbst, Augen für alle Völkerschaften,
Augen, die bis unter die Erde hinab, wo
die Schätze liegen, und bis in die tiefste
Tiefe der Menschenbrust sehen konnten, als
sei nur eine gläserne Scheibe darüber
- das heißt, er sah mehr, als wir
beim Erröten und Erbleichen der Wange,
im Lächeln und Weinen des Auges sehen
können. - Hirsch und Antilope begleiteten
ihn bis an die Grenze nach Westen, dort
kamen wilde Schwäne, die nach Nordwesten
flogen, und ihnen folgte er.
|
|
�I shall ride forth into the wide world,� said the eldest brother. �I must try what life is like there, as I mix with men. I will practise only the good and true; with these I will protect the beautiful. Much shall be changed for the better while I am there.� Now these thoughts were great and daring, as our thoughts generally are at home, before we have gone out into the world, and encountered its storms and tempests, its thorns and its thistles. In him, and in all his brothers, the five senses were highly cultivated, inwardly and outwardly; but each of them had one sense which in keenness and development surpassed the other four. In the case of the eldest, this pre-eminent sense was sight , which he hoped would be of special service. He had eyes for all times and all people; eyes that could discover in the depths of the earth hidden treasures, and look into the hearts of men, as through a pane of glass; he could read more than is often seen on the cheek that blushes or grows pale, in the eye that droops or smiles. Stags and antelopes accompanied him to the western boundary of his home, and there he found the wild swans. |