Werbung ausblenden
     LiteratureClassical LiteratureFairy TalesSongsGoethe - Das Märchen

previous
Literature: Goethe - Das Märchen

  Seite 7: J. W. von Goethe: Das Märchen

riefen die Irrlichter, sage, wo wohnt die schöne Lilie? Führ uns so schnell als möglich zum Palaste und Garten der schönen Lilie, wir sterben vor Ungeduld, uns ihr zu Füßen zu werfen.
Diesen Dienst, versetzte die Schlange mit einem tiefen Seufzer, kann ich euch sogleich nicht leisten. Die schöne Lilie wohnt leider jenseits des Wassers. � Jenseits des Wassers! Und wir lassen uns in dieser stürmischen Nacht übersetzen! Wie grausam ist der Fluß, der uns nun scheidet! Sollte es nicht möglich sein, des Alten wieder zu errufen?

 

"I am under eternal obligations to you," said the Dragon, pausing to breathe from her voracious meal: "ask of me what you please; I will give you anything you demand." "A bargain!" answered the Will-o'-the-wisps, "tell us, then, where the beautiful Lily dwells. Lead us to her palace and gardens without delay: we die of impatience to cast ourselves at her feet." "You ask a favour," replied the Dragon, with a deep sigh, "which it is not in my power so quickly to bestow. The beautiful Lily lives, unfortunately, on the opposite bank of the river. We cannot cross over on this stormy night." "Cruel river, which separates us from the object of our desires! But cannot we call back the old Ferryman?" said they.


Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
previous