Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Galoshes of Fortune

previous

  Seite 31: Die Galoschen des Glücks | Vierte Geschichte - Ein Hauptmoment und eine Deklamationsnr



deutscher Text English text
 

Und da lag er auf dem obersten Brett im Dampfbad, aber er lag da mit allen Kleidern, mit Stiefeln und Galoschen. Die heißen Wassertropfen von der Decke tröpfelten ihm ins Gesicht. "Hu!" schrie er und fuhr hinab, um ein Sturzbad zu nehmen. Der Aufwärter gab auch einen lauten Schrei von sich, als er den völlig bekleideten Menschen hier drinnen entdeckte. Der Hülfsarzt hatte indessen gerade noch soviel Fassung, um ihm zuzuflüstern: "Es war wegen einer Wette!" Das erste jedoch, was er tat, als er auf sein eigenes Zimmer kam, war, sich ein großes spanisches Zugpflaster auf den Nacken und eins unten auf den Rücken zu legen, damit die Verrücktheit herausgezogen würde. Am nächsten Morgen hatte er einen blutigen Rücken, das war alles, was er durch die Galoschen des Glückes gewonnen hatte.

  Sure enough, there he lay on an upper shelf of a vapour bath, still in his evening costume, with his boots and galoshes on, and the hot drops from the ceiling falling on his face. "Ho!" he cried, jumping down and rushing towards the plunging bath. The attendant stopped him with a loud cry, when he saw a man with all his clothes on. The volunteer had, however, presence of mind enough to whisper, "It is for a wager;" but the first thing he did, when he reached his own room, was to put a large blister on his neck, and another on his back, that his crazy fit might be cured. The next morning his back was very sore, which was all he gained by the galoshes of Fortune.

Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   

previous