|
Und da
lag er auf dem obersten Brett im Dampfbad,
aber er lag da mit allen Kleidern, mit
Stiefeln und Galoschen. Die heißen
Wassertropfen von der Decke tröpfelten
ihm ins Gesicht. "Hu!" schrie
er und fuhr hinab, um ein Sturzbad zu nehmen.
Der Aufwärter gab auch einen lauten
Schrei von sich, als er den völlig
bekleideten Menschen hier drinnen entdeckte.
Der Hülfsarzt hatte indessen gerade
noch soviel Fassung, um ihm zuzuflüstern: "Es
war wegen einer Wette!" Das erste
jedoch, was er tat, als er auf sein eigenes
Zimmer kam, war, sich ein großes
spanisches Zugpflaster auf den Nacken und
eins unten auf den Rücken zu legen,
damit die Verrücktheit herausgezogen
würde. Am nächsten Morgen hatte
er einen blutigen Rücken, das war
alles, was er durch die Galoschen des Glückes
gewonnen hatte.
|
|
Sure enough, there he lay on an upper shelf of a vapour bath, still in his evening costume, with his boots and galoshes on, and the hot drops from the ceiling falling on his face. "Ho!" he cried, jumping down and rushing towards the plunging bath. The attendant stopped him with a loud cry, when he saw a man with all his clothes on. The volunteer had, however, presence of mind enough to whisper, "It is for a wager;" but the first thing he did, when he reached his own room, was to put a large blister on his neck, and another on his back, that his crazy fit might be cured. The next morning his back was very sore, which was all he gained by the galoshes of Fortune. |