|
Tief im
Innern des Landes lag ein alter Herrenhof;
dort war ein Gutsherr, der zwei Söhne
hatte, die sich so witzig und gewitzigt
dünkten, daß die Hälfte
genügt hätte. Sie wollten sich
nun um die Königstochter bewerben,
denn die hatte öffentlich anzeigen
lassen, sie wolle den zum Ehegemahl wählen,
der seine Worte am besten zu stellen wisse.
Die beiden bereiteten sich nun volle acht
Tage auf die Bewerbung vor, die längste,
aber allerdings auch genügende Zeit,
die ihnen vergönnt war, denn sie hatten
Vorkenntnisse, und wie nützlich die
sind, weiß jedermann. Der eine wußte
das ganze lateinische Wörterbuch und
nebenbei auch drei Jahrgänge vom Tageblatte
des Städtchens auswendig, und zwar
so, daß er alles von vorne und hinten,
je nach Belieben, hersagen konnte. Der andere
hatte sich in die Innungsgesetze hineingearbeitet
und wußte auswendig, was jeder Innungsvorstand
wissen muß, weshalb er auch meinte,
er könne bei Staatsangelegenheiten
mitreden und seinen Senf dazugeben; ferner
verstand er noch eins: Er konnte Hosenträger
mit Rosen und anderen Blümchen und
Schnörkeleien besticken, denn er war
auch fein und fingerfertig.
|
|
Far in the interior of the country lay an old baronial hall, and in it lived an old proprietor, who had two sons, which two young men thought themselves too clever by half. They wanted to go out and woo the King's daughter; for the maiden in question had publicly announced that she would choose for her husband that youth who could arrange his words best. So these two geniuses prepared themselves a full week for the wooing�this was the longest time that could be granted them; but it was enough, for they had had much preparatory information, and everybody knows how useful that is. One of them knew the whole Latin dictionary by heart, and three whole years of the daily paper of the little town into the bargain, and so well, indeed, that he could repeat it all either backwards or forwards, just as he chose. The other was deeply read in the corporation laws, and knew by heart what every corporation ought to know; and accordingly he thought he could talk of affairs of state, and put his spoke in the wheel in the council. And he knew one thing more: he could embroider suspenders with roses and other flowers, and with arabesques, for he was a tasty, light-fingered fellow.
|