|
Und so
kamen sie in den Entenhof hinein. Drinnen
war ein schrecklicher Lärm, denn da
waren zwei Familien, die sich um einen Aalkopf
bissen, und am Ende bekam ihn doch die Katze.
»Seht, so geht es in der Welt zu!«
sagte die Entleinmutter und wetzte ihren
Schnaubel, denn sie wollte auch den Aalkopf
haben. »Braucht nun die Beine!«
sagte sie; »seht, daß ihr euch
rappeln könnt, und neigt euren Hals
vor der alten Ente dort; die ist die vornehmste
von allen hier; sie ist aus spanischem Geblüt,
deshalb ist sie so dick, und seht ihr: sie
hat einen roten Lappen um das Bein; das
ist etwas außerordentlich Schönes
und die größte Auszeichnung,
welche einer Ente zuteil werden kann. Das
bedeutet so viel, daß man sie nicht
verlieren will und daß sie von Tier
und Menschen erkannt werden soll! Rappelt
euch! Setzt die Füße nicht einwärts;
ein wohlerzogenes Entlein setzt die Füße
weit auswärts, gerade wie Vater und
Mutter; seht: so! Nun neigt euren Hals und
sagt: Rapp.« Und das taten sie; aber
die andern Enten ringsumher betrachteten
sie und sagten ganz laut: »Sieh da!
Nun sollen wir noch den Anhang haben; als
ob wir nicht schon so genug wären!
Und pfui! Wie das eine Entlein aussieht,
das wollen wir nicht dulden!«
|
|
When they reached the farmyard, there was a great disturbance, two families were fighting for an eel's head, which, after all, was carried off by the cat. �See, children, that is the way of the world,� said the mother duck, whetting her beak, for she would have liked the eel's head herself. �Come, now, use your legs, and let me see how well you can behave. You must bow your heads prettily to that old duck yonder; she is the highest born of them all, and has Spanish blood, therefore, she is well off. Don't you see she has a red flag tied to her leg, which is something very grand, and a great honor for a duck; it shows that every one is anxious not to lose her, as she can be recognized both by man and beast. Come, now, don't turn your toes, a well-bred duckling spreads his feet wide apart, just like his father and mother, in this way; now bend your neck, and say �quack.'� The ducklings did as they were bid, but the other duck stared, and said, �Look, here comes another brood, as if there were not enough of us already! and what a queer looking object one of them is; we don't want him here�. |