|
Das Korn,
das auf dem Felde über dem Hause der
Feldmaus gesät war, wuchs auch hoch
in die Luft empor; das war ein ganz dichter
Wald für das arme, kleine Mädchen.
»Nun sollst du im Sommer deine Aussteuer
nähen!« sagte die Feldmaus zu
ihr; denn der Nachbar, der langweilige Maulwurf
in dem schwarzen Samtpelze, hatte um sie
gefreit. »Du mußt sowohl Wollen-
wie Leinenzeug haben, denn es darf dir an
nichts fehlen, wenn du des Maulwurfs Frau
wirst!« Däumelinchen mußte
auf der Spindel spinnen, und die Feldmaus
mietete vier Raupen, die Tag und Nacht für
sie webten. Jeden Abend besuchte sie der
Maulwurf und sprach dann immer davon, daß,
wenn der Sommer zu Ende gehe, die Sonne
lange nicht so warm scheinen werde, sie
brenne da jetzt die Erde fest wie einen
Stein; ja, wenn der Sommer vorbei sei, dann
wolle er mit Däumelinchen Hochzeit
halten. Aber sie war gar nicht erfreut darüber,
denn sie mochte den langweiligen Maulwurf
nicht leiden. Jeden Morgen, wenn die Sonne
aufging, und jeden Abend, wenn sie unterging,
stahl sie sich zur Tür hinaus, und
wenn dann der Wind die Kornähren trennte,
so daß sie den blauen Himmel erblicken
konnte, dachte sie daran, wie hell und schön
es hier draußen sei, und wünschte
sehnlichst die liebe Schwalbe wiederzusehen.
|
|
The corn which had been sown in the field over the house of the field-mouse had grown up high into the air, and formed a thick wood to Tiny, who was only an inch in height. �You are going to be married, Tiny,� said the field-mouse. �My neighbor has asked for you. What good fortune for a poor child like you. Now we will prepare your wedding clothes. They must be both woollen and linen. Nothing must be wanting when you are the mole's wife.� Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night. Every evening the mole visited her, and was continually speaking of the time when the summer would be over. Then he would keep his wedding-day with Tiny; but now the heat of the sun was so great that it burned the earth, and made it quite hard, like a stone. As soon, as the summer was over, the wedding should take place. But Tiny was not at all pleased; for she did not like the tiresome mole. Every morning when the sun rose, and every evening when it went down, she would creep out at the door, and as the wind blew aside the ears of corn, so that she could see the blue sky, she thought how beautiful and bright it seemed out there, and wished so much to see her dear swallow again. |