Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Thumbelina

previous

  Seite 10: Däumelinchen (Thumbelina)



deutscher Text English text
 

»Nun werden wir bald Besuch erhalten!« sagte die Feldmaus. »Mein Nachbar pflegt mich wöchentlich einmal zu besuchen. Er steht sich noch besser als ich, hat große Säle und trägt einen schönen, schwarzen Samtpelz! Wenn du den zum Manne bekommen könntest, so wärest du gut versorgt; aber er kann nicht sehen. Du mußt ihm, wenn er unser Gast ist, die niedlichsten Geschichten erzählen, die du weißt!« Aber darum kümmerte sich Däumelinchen nicht, sie mochte den Nachbar gar nicht haben, denn er war ein Maulwurf. Er kam und stattete den Besuch in seinem schwarzen Samtpelz ab. Er sei reich und gelehrt, sägte die Feldmaus; seine Wohnung war auch zwanzigmal größer als die der Feldmaus. Gelehrsamkeit besaß er, aber die Sonne und die schönen Blumen mochte er gar nicht leiden, von beiden sprach er schlecht, denn er hatte sie noch nie gesehen. Däumelinchen mußte singen, und sie sang: »Maikäfer flieg!« und: »Wer will unter die Soldaten«. Da wurde der Maulwurf der schönen Stimme wegen in sie verliebt, aber er sagte nichts, er war ein besonnener Mann.

  �We shall have a visitor soon,� said the field-mouse one day; �my neighbor pays me a visit once a week. He is better off than I am; he has large rooms, and wears a beautiful black velvet coat. If you could only have him for a husband, you would be well provided for indeed. But he is blind, so you must tell him some of your prettiest stories.� But Tiny did not feel at all interested about this neighbor, for he was a mole. However, he came and paid his visit dressed in his black velvet coat. �He is very rich and learned, and his house is twenty times larger than mine,� said the field-mouse. He was rich and learned, no doubt, but he always spoke slightingly of the sun and the pretty flowers, because he had never seen them. Tiny was obliged to sing to him, �Lady-bird, lady-bird, fly away home,� and many other pretty songs. And the mole fell in love with her because she had such a sweet voice; but he said nothing yet, for he was very cautious.

Vokabular  
  der Besuch = visit
  der Nachbar = neighbour
  Er steht sich noch besser als ich; er ist noch reicher als ich. = He is even richer than I am.
  gut versorgt sein = to be well provided for
  blind sein = to be blind
  sich nicht kümmern um = here: not to care
  der Maulwurf = mole
  die Wohnung = house, apartment
  die Gelehrsamkeit = erudition
  jmd. nicht leiden mögen, können = not to like sb.
  schlecht sprechen von = to talk bad about
  der Maikäfer = cockchafer
  ein besonnener Mann = to be a cautious man
previous