Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Marsh Kings's Daughter

previous

  Seite 82: Des Moorkönigs Tochter (The Marsh Kings's Daughter)



deutscher Text English text
 

So war es. Klein-Helga sah es, verstand es und sank auf die Knie. Die Sonne brach strahlend hervor, und wie einst in längst vergangener Zeit bei ihren Strahlen die Froschhaut fiel und die herrliche Gestalt sichtbar wurde, so erhob sich nun unter der Taufe des Lichts eine Schönheitsgestalt, klarer und reiner als die Luft, ein Lichtstrahl – zum Vater empor. Der Leib verfiel in Staub, und wo er gestanden hatte, lag eine welke Lotosblume. »Das war doch ein neuer Schluß bei der Geschichte« sagte der Storchvater; »den hätte ich nie und nimmer erwartet, aber er gefällt mir ganz gut.« »Was wohl die Jungen dazu sagen werden?« fragte die Storchmutter. »Ja, das ist freilich das Wichtigste« sagte der Storchvater.

 

And so it was; Helga understood it all now, and sank on her knees. The sun burst forth in all its glory, and, as in olden times, the form of the frog vanished in his beams, and the beautiful form stood forth in all its loveliness; so now, bathed in light, rose a beautiful form, purer, clearer than air�a ray of brightness�from the Source of light Himself. The body crumbled into dust, and a faded lotus-flower lay on the spot on which Helga had stood. �Now that is a new ending to the story,� said stork-papa; �I really never expected it would end in this way, but it seems a very good ending.� �And what will the young ones say to it, I wonder?� said stork-mamma. �Ah, that is a very important question,� replied the stork.


Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
previous