Werbung ausblenden
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Der Tannenbaum (The Fir Tree)

previous

  Seite 18: Der Tannenbaum (The Fir Tree)



deutscher Text English text
 

„Nun ist es Winter draussen!", dachte der Baum. „Die Erde ist hart und mit Schnee bedeckt, die Menschen können mich nicht pflanzen; deshalb soll ich wohl bis zum Frühjahr hier in Schutz stehen! Wie wohlbedacht ist das! Wie die Menschen doch so gut sind! Wäre es hier nur nicht so dunkel und schrecklich einsam! Nicht einmal ein kleiner Hase! Das war doch niedlich da draussen im Walde, wenn der Schnee lag und der Hase vorbeisprang, ja selbst wenn er über mich hinwegsprang; aber damals mochte ich es nicht leiden. Hier oben ist es doch schrecklich einsam!“

 

"'Tis now winter out-of-doors!" thought the Tree. "The earth is hard and covered with snow; men cannot plant me now, and therefore I have been put up here under shelter till the spring-time comes! How thoughtful that is! How kind man is, after all! If it only were not so dark here, and so terribly lonely! Not even a hare! And out in the woods it was so pleasant, when the snow was on the ground, and the hare leaped by; yes, even when he jumped over me; but I did not like it then! It is really terribly lonely here!"


Vokabular  
  draussen = outside
  mit Schnee bedeckt = covered with snow
  pflanzen = to plant
  vorbeispringen = to pass, to leap by
  nicht leiden können = to not like sth
  einsam = lonely
previous